2016年 06月 20日 ( 1 )
Shinto Architecture 聖なる造形 その一
Along city avenues and in the valleys formed by bustling urban streets,
wherever the Japanese people make their lives, one will always find a luxuriant
grove of trees.

街並みのなかに、ビルの谷間にも、人々の生活のあるところには、必ずこんもりと茂った
森があります。

The grove is a ritual space for the worship of the deities, and as such is a part of
nature which has been preserved by the Japanese people since ancient times.

森は神々を祀るところとして、古くから日本人が守り伝えてきた自然です。

And it is within such groves that one finds the edifices in which deities are enshrined.

そうした森に囲まれて、神々を祀るための社殿が点在しています。

b0014152_5234899.jpg


At the entrance to a Sinto shrine stands a shrine gate or tore, which indicates that
the space within is sacred ground, a pure place.

神社の入り口には、そこが聖域で清らかな場所であることを示すために鳥居がたっています。

The tori is a common symbol of sacred space to the Japanese, and is not limited to
Shinto alone.

鳥居は神道に限らず、日本人に共通した聖域のシンボルでもあります。

The Shinto can be found standing in deep forests and foothills of mountains, on the
banks of rivers and the shores of the ocean, on islands and reefs - in short, in any object
within nature recognized by the Japanese as harboring the divine.

神社の鳥居は深い森や巨木の傍ら、山の頂きや麓、河岸や海岸、島や岩礁など、日本人が神を
見出す自然の風物いたるところに立てられています。

JINJYA HONCHO : the united association of shinto shrines

神社本庁 「氏子のしおり第35号」より

体重:71.8kg
体脂肪率:25
測定:20日午前5時40分
[PR]
by yskkyhh3 | 2016-06-20 05:42